
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Ministerio/Tablon%20de%20anuncios/Interpretes%20jurados/Documents/IIJJ-6mayo08.pdf
· Universidad Pompeu Fabra
° Máster en Lingüística y Aplicaciones Terminológicas
Se trata de un máster, de orientación académica (personalizada según el estudiante: de investigación o profesionalizador), que puede cursarse en 1 o 2 años, según la titulación de acceso, y que se estructura en 7 itinerarios de especialización:
· Análisis del discurso
· Adquisición del lenguaje
· Aprendizaje de lenguas
· Lexicología y lexicografía
· Terminología y gestión del conocimiento
· Lingüística formal y descriptiva y variación
· Lingüística computacional e ingeniería del lenguaje
° Máster Europeo en Traducción Especializada
° Máster en Lingüística Forense
Objetivos:
La lingüística forense puede definirse de forma general como la interfaz entre lenguaje y derecho, es decir, la disciplina que vincula los aspectos formales, descriptivos y aplicados de la lingüística y los ámbitos jurídicos y judiciales del derecho. La lingüística forense incluye además una serie de áreas de investigación y de estudio relacionadas con el uso de pruebas lingüísticas en diferentes ámbitos, o con el lenguaje jurídico y judicial, entre los que destacan los siguientes:
• El uso de pruebas fonológicas, morfológicas, sintácticas, discursivas y terminológicas para identificar hablantes de una determinada variedad lingüística, estilo o registro.
• El análisis de la imitación en la firma y en la producción de textos con finalidad criminal.
• La determinación y atribución de autoría, tanto de textos orales como escritos, y la detección del plagio.
• La comprensión lectora de los documentos legales.
• El discurso legal y judicial.
• La interpretación y traducción legal, judicial y de apoyo en contextos multilingües.
° Máster en Traducción Científico - Técnica
· Universidad Pontificia Comillas
° European Master in Translation
· Universidad Europea de Madrid
° Máster Oficial en Doblaje, Traducción y Subtitulación
· Universidad de Alcalá
° Máster Oficial en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos
Objetivos:
Proporcionar los conocimientos teóricos y las destrezas, habilidades y herramientas necesarias para actuar de enlace lingüístico y cultural entre el personal de las instituciones médicas, administrativas, educativas, etc. y los usuarios que no hablan bien español;
Profundizar en las características propias de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos;
Conocer y practicar las principales técnicas de este tipo de comunicación (traducción directa e inversa, interpretación bilateral, consecutiva, traducción a la vista, terminología específica);
Formar especialistas que sirvan de enlace entre las instituciones y empresas y la población extranjera.
· Universidad de Valladolid
El Máster TPI (Traducción Profesional e Institucional) te ofrece la oportunidad de formarte hasta en cinco campos de especialidad (jurídica, económica-financiera, técnica, biosanitaria y audiovisual) para desarrollar la labor de traducción en ámbitos profesionales e institucionales de la UE.
· INSA
° Máster en Traducción e Interpretación Aplicada a la Empresa
En un mundo cada vez más globalizado las empresas necesitan incorporar en sus plantillas a personas con conocimientos empresariales y a la vez con amplios y detallados conocimientos idiomáticos y culturales. El Máster proporciona los conocimientos empresariales y culturales necesarios para poder desarrollar la labor profesional con eficacia y eficiencia.
UE
http://europa.eu/epso/index_en.htm
Guia para los aplicantes:
http://europa.eu/epso/on-line-applications/guide_en.htm
http://europa.eu/epso/competitions/published_en.cfm
OTAN
http://www.nato.int/structur/recruit/index.htmtur/recruit/index.htm
Recruitment of Interpreters at NATO
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm?article_id=185&plg=1&slg=1
OEA (Organización de los Estados Americanos)
http://www.oas.org/documents/spa/oporjobs.asp
PEACE BOAT
Peace Boat es una organización no gubernamental y no lucrativa, de ámbito internacional y con sede central en Japón, que trabaja para promover la paz, los derechos humanos, el desarrollo justo y sostenible y el respeto por el medio ambiente.Con su labor pretende crear concienciación y acción con las que conseguir cambios sociales y políticos en el mundo. Para ello, organiza programas educativos globales, de turismo responsable, proyectos de cooperación y campañas de sensibilización y presión socio-política. Las actividades se desarrollan en cooperación con otras organizaciones de la sociedad civil y comunidades de Japón, el Noreste Asiático y el resto del mundo.Peace Boat desarrolla sus principales actividades mediante la organización de cruceros educativos por la paz a bordo de un gran barco de pasajeros. El barco crea un espacio neutral y móvil que permite a sus participantes superar fronteras e iniciar relaciones de cooperación y diálogo en mar abierto y en los puertos que visitamos. Las actividades basadas en Japón y el Noreste Asiático se llevan a cabo en ocho oficinas en Japón.
http://www.peaceboat.org/espanol/gvld/inter.html